Август старший среди братьев
Года Божьего венец
Завершает он по счёту
Годовую круговерть
И сентябрь младший братец
Уж на смену к нам спешит
Всё у Бога мудро очень
И всему есть свой черёд
Потрудилось солнце летом
Осень золотом, зальёт
Чуть Замедли Боже, август
Пусть, тот меньший подождёт
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.