Взойди на высокую гору
И там на вершине постой.
Лишь здесь открываются взору,
Что Бог наш живёт, где покой.
Чьё сердце смирённо и кротко,
Любовь где, терпенье хранят,
Покров в небесах уже соткан,
Во век Божья милость Твоя.
Утёсы трясутся от ветра,
А камни летят с высоты;
И в страхе душа ждёт ответа:
“Не здесь ли Господь, Боже Ты?”
Но Он не во тьме урагана,
И в вихре не место Ему.
Он Духом в душе без изъяна.
Она недоступна врагу.
Из недра толчки нарастают.
От боли стенает Земля.
И, в немощи, люди желают
Увидеть в том, Боже, Тебя.
Но Ты не в крушении зданий,
Хотя заставляешь порой
За грех, словно часть наказаний,
Трястись этот шар небольшой.
Сгорают до тла, полыхают
Леса и творенья людей.
В смятении люди не знают,
Что Бог не среди тех огней.
Огонь Твой, горя и пылая,
Не губит с плодами ветвей
И, сердце во тьме зажигая,
Даёт свет для жизни моей.
Почувствуй, как ветер ласкает,
Касается нежно щеки
И дух в тишине отдыхает
Под сенью могучей руки.
Лишь в веяньи тихого ветра,
Вдали от мирской суеты,
Душа где, жива и бессмертна,
Находишься, Боже мой, Ты.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 6062 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.